je rebondis un peu tard sur te topic concernant l'étymologie du nom du peuple "Vénètes" que je traduisais comme "les marchands" mais finalement, je me suis rangé à la traduction de "ceux du clan" avec un Ueni- pour clan/famille/lignée..celui de....
Ma question est la suivante : y a t'il une correspondance étymologique entre l'Irlandais Fénnid ( Féinnithe = UENI-ATIS) et le nom des Vénètes

Une "Fian" serait plus ou moins une sorte de mini groupe formé de jeunes guerriers-chasseurs mais dans la mythologie Irlandaise les "Fianna" désignent des bandes de mercenaires/maraudeurs (?). Un mot dérivé "Féine" semble désigner en Irlandais "les sauvages" (Féinni au singulier)
Le chef de bande s'appelle en Irlandais le "Rigfénnid" = Rigo-Veneto-

Fianchú nom propre Irlandais = UENO-KU = chasseur de loup/Guerrier -loup ?
Fianghus nom propre Irlandais = UENO-GUSTUS = Vigoureux chasseur/guerrier
Correspondance avec
*le Latin Venationem (Venaison = chair de gibier) et Venari qui a donner le français Vener/Vénerie = chasser
*le Slave : Vieux Bulgare/Tchèque Vojna = Guerre/Sauvage. Russe Vojnar Guerre. Polonais Wojna Guerre.
* Sanskrit : Vanitan : Vaincre/Conquérir
Je suis moins sûrs pour les suivants car peut être relation avec le Celtique Uano- percer/tueur :
* Germanique Wundaz : Viel Anglais Wund : Anglais Wound Blessure
* Arménien Vandem : Détruire ?
les notions de bande et de clan ne sont guères éloignées
