http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Linguistique
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Cours de breton

Forum consacré à la linguistique ainsi qu'à la toponymie...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
250 messages • Page 11 sur 17 • 1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 17

Messagede Rónán » Mer 23 Aoû, 2006 17:55

Je voudrais demander à Ronan (mais d'autres savent peut-être) s'il connaît un mot d'ancien breton signifiant "eau" correspondant au vieux gallois "usige" et au gaélique "uisge" ?


Mmm, usige n'a pas l'air d'un mot vieux-gallois. Où l'as-tu trouvé? Sinon, à ce jour je ne connais pas de mot breton correspondant à uisce/uisge, pour l'instant (mais y en a peut-être un que je connais pas).
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

de l'eau Dace

Messagede Matrix » Mer 23 Aoû, 2006 18:07

Bj Ronan et Gaelwen

je suis aussi dérouté que toi (Ronan)
pour désigner le poisson ou l'action de pêcher (< rapport avec l'eau)j'avais ceci et j'ignore si cela une relation avec Uisge ou Uisge que je n'arrive pas à retrouver

Cornique Pysck. Ecossais Iasg. Gallois Pysc. Irlandais Iasc
:?:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

"eau" en vieux breton

Messagede gaelwen » Mer 23 Aoû, 2006 18:39

A Ronan : je vais rechercher où j'ai vu "usige', je l'ai lu dans un bouquin il y a quelques mois mais pour l'instant cela m'échappe.
A Marc'heg an Avel : j'avoue ne pas avoir compris la réponse (?)
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Messagede Jacques » Mer 23 Aoû, 2006 19:25

Marc'heg an Avel a écrit:* E. Ekwall : en gallois : Caerlleon ar Wysg

- Iskalis (for Iska leg.) c. 150 Ptol;

- Isca leg. II Augusta, 4 IA;

- Cair Legeion (Legion) guar Usic, c. 800 HB;

- Karliun bi Uske, Kairliun, 1205 Lay.;

- Cair llion ar Wysc, 13 Mab.

(JCE :)

Pour Gaelwen

Je ne cherche pas à répondre à la place de JC, mais le rapport avec la question me semble évident, au vu des lignes sélectionnées ci-dessus...
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Membre actif
 
Messages: 1978
Inscription: Jeu 08 Déc, 2005 22:41
Localisation: Niort
Haut

eau en vieux breton

Messagede gaelwen » Mer 23 Aoû, 2006 19:49

Jacques : je suis peut-être borné mais je ne vois pas en quoi cela m'indique un mot de vieux breton de la famille "usige" ou "uisge".
Je vois une liste de noms gallois avec un radical usic / usk, cela merci je l'ai vu mais rien de plus. Cela ne m'indique même pas le sens desdits raidcaux usic/usk...
En outre et puisque Ronan doute même que usige puisse être un nom gallois, je suis encore plus dans l'ignorance qu'avant de poser ma question !
Avatar de l’utilisateur
gaelwen
Membre actif
 
Messages: 236
Inscription: Mer 23 Aoû, 2006 12:58
Localisation: Le Guilvinec / Rambouillet
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Mer 23 Aoû, 2006 21:36

Effectivement, il me semble que mon exemple était suffisamment éloquent :

Cair Legeion guar Usic tire son nom d'un nom plus ancien : Isca Silurum.

Il s'agit manifestement d'un hydronyme, qui désigne donc l'eau.

Un autre exemple est donné par Exeter : Isca Dumnoniorum.

Des recherches ont cherché à rapprocher Isca du mot gaélique Muir n'Icht, qui désigne la Manche.

Il a même été tenté d'y voir l'étymologie de Itius (le Portus Itius de César, discuté entre Boulogne sur Mer et Wissant)

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

Messagede Pierre » Mer 23 Aoû, 2006 22:06

Jean-Claude, Jacques,

Je rappelle la question initiale

gaelwen a écrit:Je voudrais demander à Ronan (mais d'autres savent peut-être) s'il connaît un mot d'ancien breton signifiant "eau" correspondant au vieux gallois "usige" et au gaélique "uisge" ?


J'ai bien vu les formes brittoniques, mais pour les bretonnes ? C'est pareil ou pas ? Les Bretons auraient-ils oublié comment les anciens disaient "eau" (c'est le liquide translucide que vous mettez dans le pastis :wink: )

Gaelwen, la forme galloise que tu donnes est tellement proche de l'irlandaise, que c'en est franchement louche.

Jean-Claude, (encore une fois) tu t'es limité aux formes brittonnes, il existent des formes celtibères, gauloises, etc... (La Bretagne n'est pas le centre du Monde :wink: ). Au fait j'ai apprécié sur ta page la légende "notez à l'ouest" (question subsidiaire : comment reconnais tu l'Ouest sur une photo ?)


@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

esca-bêche

Messagede Matrix » Mer 23 Aoû, 2006 22:31

Bj je rajouterais



* Iskauna/Isikauna : Yonne = La poissonneuse
* Iska Dumnoniorum : Exeter (GB) = Le port des Dumnonii
* Iskadunum : Achun (Nièvre) = Le port de pêche
* Lauisko : Lepin le Lac = ?


Peut on rajouter
* Esox : Esturgeon/Saumon
Isks-<Esks<Esox ?

attention le débat linguistique risque de na pas être à sa place dans ce forum (?)
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Rónán » Mer 23 Aoû, 2006 22:52

Les formes galloises ne sont pas valables en breton: ce sont deux langues différentes.

je suis aussi dérouté que toi (Ronan)
pour désigner le poisson ou l'action de pêcher (< rapport avec l'eau)j'avais ceci et j'ignore si cela une relation avec Uisge ou Uisge que je n'arrive pas à retrouver

Cornique Pysck. Ecossais Iasg. Gallois Pysc. Irlandais Iasc


A ma connaissance, le mot poisson n'a aucun rapport avec le mot uisce etc. le cornique pysk, breton pesk, gallois pysg viennent du latin piscis, l'irlandais iasc vient du celtique. D'où le p- indo-européen en brittonique (normalement le p indo-européen disparaît en celtique: si on l'a en brittonique c'est parce que c'est un emprunt au latin).

Esox n'a aucun rapport non plus, il vient d'un mot qui signifie "aux yeux écarquillés" ou qch comme ca: *eks-oks (particule eks, + oks = yeux).


Les anciens bretons disaient dour pour dire eau (et ils le disent toujours). La racine celtique en question est dubro- et est restée dans toutes les langues celtiques:
breton dour, deur, daor
gallois dw(f)r
cornique dowr
irlandais dobhar (mot littéraire)
gaélique d'Ecosse dobhar
manx j'ai la flemme de chercher.
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Orgenomeskos » Mer 23 Aoû, 2006 23:51

Iskauna/Isikauna : Yonne = La poissonneuse


Salut Matrix,

D'où vient cette info? plus exactement, d'où sort le -s-? l'Yonne est attestée sous la forme Icauna par une dédicace à la déesse éponyme à Auxerre et dans des textes médiévaux. Je ne suis pas un pro, loin de là d'ailleurs, en linguistique mais c'est chelou cette façon de transcrire cet hydronyme...

Autrement y a t'il un rapport entre ce préfixe Isc- et les nombreux suffixes -asco / -isco de la toponymie et de l'hydronymie du Sud de la Gaule?
Avatar de l’utilisateur
Orgenomeskos
Membre actif
 
Messages: 808
Inscription: Sam 18 Sep, 2004 23:14
Localisation: Paris
Haut

Messagede Matrix » Mer 23 Aoû, 2006 23:51

bj ronan
merci de tes précisions

moi pour "Esox" j'avais pensé à "un poisson qui remonte le courant"
contraction de Es (Is = rapide) + Oks <Ox < Ux = élevé = qui remonte le courant rapidement
mais je crois que j'ai besoin de vacances et je vais arrêter les les herbes de Provence !!!!!!!!!!!!!!!!!! :122:

concernant Uisge
j'ai trouvé ceci et je voudrais ton avis :

* en Irlandais "Eau fraîche" se dit fionnuisce (?)
* En Ecossais le mot Usga semble désigner un poisson (Coal-fish = colin noir) < mac bain dicconary qu'on retrouve dans le Portugais "Escamudo"
* En Irlandais "Eau" peut se dire uisg/uisge < vieil Irlandais uisce/usce
a rapporter avec l'anglais "Wash" (?) ici
http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none

je ne trouve rien en correspondance avec le Britonique (et toi ?)
j'avais trouvé Heskenn = poisson scie en Breton mais le dico étymologique du Breton de Deshayes le fait remonter à une autre racine (IE Sk-)

tu sais que j'adore faire des rapprochements qui m'amènent... souvent contre un mur
mais j'aimerais bien rapprocher l'ancien nom de Tarascon = Tar-usco
que je traduirais par "traverse l'eau" plutôt que par un taru = taureau
(mais peut être zône Ligure avec les hydronymes Asca-/Usco ?)

je ne sais pas si également on peut y mettre aussi
le latin uasculum (petit récipient recevant de l'eau) < Français Vasque

merci de tes lumières
:wink:
Allez, va... Jacte à l'Est

Localisation
Tutti-Frutti (Little Richard) à St Etienne
Avatar de l’utilisateur
Matrix
Membre actif
 
Messages: 1370
Inscription: Dim 31 Oct, 2004 18:43
Haut

Messagede Orgenomeskos » Mer 23 Aoû, 2006 23:53

Je vois que nous nous sommes croisés Matrix...

Pour les toponymes en -asco et -isco, ceux-ci ne se cantonnent pas qu'au sud de la Gaule maintenant que j'y pense: Matisco (aussi vu sous la forme Matiscomanduorum) => Mâcon
Avatar de l’utilisateur
Orgenomeskos
Membre actif
 
Messages: 808
Inscription: Sam 18 Sep, 2004 23:14
Localisation: Paris
Haut

Messagede Pierre » Mer 23 Aoû, 2006 23:55

Salut Julien,

*mat(u)-isco, la bonne-eau :wink:

@+Pierre
Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité :biere:
(outrecuidance sur commande uniquement)
Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Avatar de l’utilisateur
Pierre
Administrateur
 
Messages: 6363
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 2:13
Localisation: Pas de Calais
Haut

Messagede Orgenomeskos » Mer 23 Aoû, 2006 23:59

Je repète pour Pierre qui n'a rien suivi...

Je ne suis pas un pro, loin de là d'ailleurs, en linguistique ...


:? Effectivement, ça n'était pas compliqué d'ailleurs...au fait, pour Matiscomanduorum, je n'ai trouvé cette forme que sur un dico Larousse de 1901...Elle est attestée ailleurs?
Avatar de l’utilisateur
Orgenomeskos
Membre actif
 
Messages: 808
Inscription: Sam 18 Sep, 2004 23:14
Localisation: Paris
Haut

Messagede Marc'heg an Avel » Jeu 24 Aoû, 2006 8:18

Salut,

Pour l'hydronymie de Petite Bretagne, nous avons aussi une racine en *w°t, qui a donné entre autre le nom du Gouessant.

Mais là, on est proche de l'anglais wet = humide et de ses correspondants germaniques.

Là, le mot breton actuel serait gwaz / goaz = ruisseau.

Pour *Uisc-, je ne peux donner d'autre référence pour l'instant (suis en vacances !)

JCE :)
"Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".

Hugues de Saint-Victor.
Marc'heg an Avel
Membre sanctionné
 
Messages: 4603
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 13:12
Localisation: Bretagne / Trégor
  • Site Internet
Haut

PrécédentSuivante

Répondre
250 messages • Page 11 sur 17 • 1 ... 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14 ... 17

Retourner vers Linguistique

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 14 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)