|
uisceModérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice
39 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
uisceBj
je replace le topic Uisce = eau dans le forum linguistique en m'adresse à Ronan et à March..... il me semble que le Celtique Ua- donne un Gaélique Fa et un Britonnique Gw- Puisque que Uisce est donc Gaélique pourrait il donné un mot en Britonnique commençant également par UI- (?) ex : Haut = Uxello- Breton Uhel Irlandais úasal je n'arrive pas à trouver de correspondance britonnique à Uisce j'aimerai bien y rattacher l'anglo-normand Bisque (Boisson aigre) ayant donné Bisque le potage mais (?) http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/t ... at=;sol=0; ou correspondance germanique ici http://www.etymonline.com/index.php?sea ... hmode=none avec un prototipe Celtique Ues- qu'on retrouve dans les noms de rivières (la Vézère ?) Uisara = Weser ou même (U)isara = Isère ? ya t'il une possibilité pour le que nom de Uesun(n)a en face partie altération Ues-onna < hydronyme ? Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Bonjour Matrix,
En passant du gaélique à une langue brittonique pense à retirer le "u" de uisge, sa raison d'être ne se justifiant pas du tout en brittonique. Système phonétique Irlandais @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
hiskBj Pierre
Mais si je dois retirer le U d'un Gaélique Uisce pour retrouver un Britonnique reconstitué cela donnerait Isce < Isca (Poisson/Action de pêcher...) cf le précédent topic "cours de breton") et Ronan m'a bien dit que : "A ma connaissance, le mot poisson n'a aucun rapport avec le mot uisce" La correspondance en Gaélique serait Ecossais Iasg. Irlandais Iasc Puisque le Britonnqie est un emprunt au Latin cornique pysk, breton pesk, gallois pysg viennent du latin piscis (Ronan bis) Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Oui,
Mais Matisco n'est pas un bon poisson. Tout comme tu ne risques pas de te couper en brisant les pantoufles de vair de Cendrillon Relis bien la page 240 et 127 de ton Savignac, et de le comparer avec ce qu'en dit Delamarre Rónán, tu n'aurais pas confondu "Esox" et "Exsops" ? Je n'ai jamais entendu dire qu'un saumon était aveugle... @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Il me semble que dans uisce, le u est étymologique, par contre le i n'est que graphique (mais en moderne, c'est le i qu'on prononce et non le u). En faisant une reconstruction à l'arrache, ca remonterait à l'irlandais archaique *uskio-, ou *oskio- je dirais.
Pour esox et exsops, il me semble bien que esox signifie saumon en gaulois, non? En breton: eog.
Je dirais, à vue de nez, qu'un ui- gaélique correspondrait souvent à un u-un o- brittonique, mais y a un kilo d'exceptions, car en brittonique les voyelles ont souvent changé. Les quelques cognats que je connais donneraient ceci: irl. - breton uile - oll (tout <*olio- et *ollo-) uillinn - ilin (coude; le premier i- doit venir d'une contamination vocalique) muilinn - milin (<*molina, moulin) cuil - keli- (<*koli- ? mouche) cruimh - preñw (<*qrim-, ver) duine - den (<*(g)donio-, homme) Voir les hypothèses ici: http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/mb40.html#MB.U et http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/mb41.html
Salut Rónán, Un coup de fatigue ? @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Excuse Pierre
C'est que je pensais qu'il yavait un même Isco- pour deux sens différents Isco- = Eau vieil Irlandais uisce/usce < Irlandais uisg/uisge Isco = Poisson/Action de pêcher (?) Ecossais Iasg. Irlandais Iasc L'Ecossais "Usgo" = sorte de poisson (Colin noir) serait....entre les 2 Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Et tu pensais juste Appelles tu un pisciculteur lorsqu'il faut remplir une piscine ? @+Pierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
D’où vient ton mot écossais "usgo" ?
Non pourquoi?
Hum, jusqu’à preuve du contraire, c’est l’irlandais moderne qui vient du vieil-irlandais, et non l’inverse
J'ai pris l'eauBj Ronan
je file chez l'opticien car j'ai vriament un problème de vue je me suis planté ce n'est pas Usgo mais Ugsa/Ucas http://www.websters-online-dictionary.o ... n/coalfish http://www.websters-online-dictionary.o ... /coal-fish Je remarque que le Portugais pour désigner ce poisson le nomme "Escamudo" peut être simple coïncidence (?), venant du Latin on s'attendrait à un (P)esca.... Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Salut,
En remettant de l'ordre dans mes pages, j'ai retrouvé ce schéma concernant les noms en Isca, en G. Bretagne : C'est pour que le sujet ne coule pas ! JCE (du signe de l'Aquarius / Verseau). fluctuat nec mergitur aussi "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
La liste http://www.wales.ac.uk/documents/extern ... cl-moe.pdf donne bien *iska = eau. C'est sans doute reconstruit d'après uisce
P-uisk que c'est comme ça !!!!
attention Marc'h .... (tu aurais pu choisir un prénom plus simple!!!) dans ta liste il y a des Isca et des Axa je crois il me semble que ce n'est pas la même chose même si les Isca- et les Axa- désignent l'élément aquatique je crois qu'en Axa- on a l'Aisne = Ax-onna l'Essone = Ex-onna (?) j'en suis pas sûr je me demande si l'ancien nom de l'ile d'ouessant Ax-antos n'y serait pas pour qq chose également (?) citée par Pline autre question Il me semble qu'on peut rattacher le terme Axa- au Latin Aqua et Hittite Akwanzi (Ils boivent) mais, Est que des anciens Isca- auraient pu donner les noms en Ico-randa < I(s)coranda (rivières ou cours d'eau servant bien souvent de limites et de frontières entre deux contrées), ou bien Isca- n'a rien à voir avec Ico/Equo- ? merci Allez, va... Jacte à l'Est
Localisation Tutti-Frutti (Little Richard) Ã St Etienne
Matrix,
Es-tu sur de ta mutation kw vers X ? Ou doit-on recommencer toute la démo de A à Z, ou plutôt de Kw vers P ? Pour l'Essonne, faut que je retrouve la source mais c'est bien un *isc-onna Axantos désigne l'île d'Ouessant chez Pline uniquement. La forme Uxisama est probablement plus juste. Evite de faire des rapprochements étymologiques avec des graphies apparemment fautives. Question subsidiaire : Quelles différences y'a t-il entre un fou de bassan, un goéland et un martin pêcheur ? @+Kwierre Pierre Crombet
Fourberie en tout genre ... stock illimité (outrecuidance sur commande uniquement) Membre du Front de Libération des Dolmens et Menhirs....
Pas de problème : tu écris JCE ou Marikavel, et ça passera. Akwa bon faire compliqué, pwiske on peut faire simple. JCE "Apprends tout et tu verras que rien n'est superflu".
Hugues de Saint-Victor.
39 messages • Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Qui est en ligneUtilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 7 invités
Accueil |
Forum |
Livre d'or |
Infos Lègales |
Contact
Site protégé. Utilisation soumise à autorisation Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105) |