Page 5 sur 5

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 30 Déc, 2013 17:34
de André-Yves Bourgès
Muskull a écrit:Cordialement aussi, comme de bien entendu et bien plus, le meilleur pour l'année venante...


Bonne année à toi Thomas !

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 30 Déc, 2013 17:43
de Alexandre
Bonne année à tous.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Mar 31 Déc, 2013 0:14
de Matrix
Rebonjour
j'ai en mémoire un autre type de construction de ponts....avec des bateaux
le premier : réalisé par l'armée de Bituit vers -121 av jc
d'après les textes, les gaulois (Arvernes et alliés) ont traversé un pont sur le rhôn qu'ils venaient de construire à la hâte avec des bateaux côte à côte, mais les Romains les ont obligé à repasser le fleuve en nombre et en désordre, si bien que sous le poids, tout s'effondra

le second
c'est lors de la guerre que César livra contre les Helvètes vers -57 je crois
il semble que les Helvètes ont construit à la hâte également (mais en 20 jours !) un pont sur la Saône avec des bateaux alors que les Romains mirent 24 h pour traverser également

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Mar 31 Déc, 2013 0:18
de Alexandre
C'est plus vieux : c'est comme ça que Xerxès a passé les Dardanelles - au deuxième essai.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Mar 24 Juin, 2014 15:56
de Aliénor
Bonjour,

Peut-il y avoir encore une relation entre le Pont Euxin, le Pas de calais, le Pas de Morgins, le Pen-y-Pass (Pays de Galles), les îles pontines (Italie) et le Point ou Punta Cires (Maroc) ?

En effet, toutes ces dénominations nous donnent une idée d'un passage direct (col ou détroit) d'un lieu à un autre.

Cordialement

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Mer 25 Juin, 2014 8:40
de Alexandre
En grec, πóντος a fini très tôt par désigner n'importe quelle mer. Les Grecs étaient des marins. Ils considéraient n'importe quelle mer comme un point de passage possible. C'est le cas pour le Pont Euxin.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Mer 25 Juin, 2014 11:15
de Aliénor
Bonjour,

Alexandre a écrit:En grec, πóντος a fini très tôt par désigner n'importe quelle mer. Les Grecs étaient des marins. Ils considéraient n'importe quelle mer comme un point de passage possible. C'est le cas pour le Pont Euxin.


Donc, nous sommes d'accord pour dire que pontos [πóντος] est un point de passage possible à la mer. Ce qui explique le nom des îles Pontines et celui du Royaume du Pont.
Merci !

Pour revenir au Pas de calais ou au Pas de Morgins, y aurait-il aussi un lien entre les mots "pas" et "pont" ?

Cordialement

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Jeu 26 Juin, 2014 8:21
de Alexandre
Aliénor a écrit:y aurait-il aussi un lien entre les mots "pas" et "pont" ?

Le mot pas au sens où on l'entend habituellement vient du latin passus, qu'il n'est pas évident de rapprocher du pontus. Le Gaffiot parle de pando, qui signifie étendre.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Jeu 26 Juin, 2014 20:36
de Aliénor
Alexandre a écrit:
Aliénor a écrit:y aurait-il aussi un lien entre les mots "pas" et "pont" ?

Le mot pas au sens où on l'entend habituellement vient du latin passus, qu'il n'est pas évident de rapprocher du pontus. Le Gaffiot parle de pando, qui signifie étendre.


Alexandre,
Se pourrait-il que "pas" [de calais ou col/pas de Morgins] soit ou fut utilisé pour des passages aisés ou plus courts par voie de terre? Du coup, "pando" prendrait la signification de "étendue par laquelle il est possible de passer". Qu'en dites-vous?

Cordialement.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Ven 27 Juin, 2014 11:08
de Alexandre
Oui, pas remplit ici clairement la fonction sémantique de passage. Reste que si le sens est le même que pour πóντος, morphologiquement, la racine initiale n'est pas la même.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Fév, 2015 13:35
de André-Yves Bourgès
Bonjour,

De manière fortuite, je "tombe" ici, à proximité du ruisseau dit de Kerobert, sur le toponyme Pont d'Orzon en Herbignac (44), d'autant plus intéressant à relever qu'il se situe au croisement de la voie gallo-romaine Guérande-Rieux avec un "itinéraire bis" de la voie Nantes-Vannes.

Cordialement.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Fév, 2015 19:19
de gérard
Bonjour,

On distingue sur Google maps ce qui pourrait être la voie, dans le champ entre Tranfort et le ruisseau de Ker-Robert (7,8 km, alimente le marais de Langâtre). Le pont est à 3,5 km de la source. Pont d'Orzon, 15m d"alt.

Un lien utile pour les voies bretonnes:
http://bretagne.voies-romaines.com/accueil/accueil.php