Page 1 sur 5

"Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Sam 21 Déc, 2013 22:11
de gaelwen
Bonsoir,

Le sujet a peut-être déjà été traité (?) mais une chose m'a toujours surpris : comment se fait-il qu'il n'y ait pas - à ma connaissance - de terme celtique propre désignant un pont en-dehors du mot "pont" lui-même (au moins dans les langues britonniques, je ne sais pas le moindre mot de gaélique) ?

La chose n'est pourtant pas récente mais l'emprunt au latin semble tout aussi ancien (voir les formes "henbont" aussi bien en gallois qu'en breton armoricain pour désigner un vieux pont).

Les gaulois n'auraient-ils pas eu un terme spécifique ou bien le terme gaulois était-il identique au terme latin ?

Quelqu'un aurait-il la notion d'un terme gaulois, vieux-gallois (ou autre) différent ?

Qu'en est-il dans les langues gaéliques ?

Avis aux celtophones !

Bon Noël à tous

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Dim 22 Déc, 2013 11:19
de Diviacus
Il y a bien le mot briua (briva) ?

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Dim 22 Déc, 2013 14:26
de Alexandre
En gaulois, ritus que briva semblent tous les deux désigner un gué, plutôt qu'un pont à proprement parler.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Dim 22 Déc, 2013 19:38
de Matrix
Bonjour
je me demande si on ne peut pas rapprocher les mots "Pont" Latin Pons/Pontis (qu'on peut entendre par petit passage) avec le Celtique -Ont qui veut dire plus ou moins passage/voie/chemin
cf Elu-ontio = aux nombreuses voies/possibilités ????

c'est une...voie à explorer ? :s45:

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Dim 22 Déc, 2013 23:16
de Alexandre
Matrix a écrit:Je me demande si on ne peut pas rapprocher les mots "Pont" Latin Pons/Pontis (qu'on peut entendre par petit passage) avec le Celtique -Ont qui veut dire plus ou moins passage/voie/chemin
cf Elu-ontio = aux nombreuses voies/possibilités ????

Oui, sauf qu'en latin, le mot a subit un glissement sémantique - comme tu l'as toi-même senti.
Eluontiu est pour *plh1u-ponth2-y-os = aux nombreux chemins

Le sens ancien subsiste en latin dans le composé pontifex (*pnth1-y-dhh1-k-s = faiseur de chemins), avec l'idée que la prière est une "voie" abondamment illustrée en latin, grec et sanskrit.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 14:05
de Matrix
Bonjour Alexandre
tout à fait d'accord
il semble que dans toutes les langues IE le Pont face référence à une racine première *Pent- IE,
Je ne sais pas si le -Ont Celtique puisse être raccroché à cette racine, avec la disparition du "P"

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 14:41
de Alexandre
Cette racine a été particulièrement étudiée à cause de son jeu d'alternance :
Nominatif : *póntoh2-s, forme athématique
Génitif : *pnth2-ós, forme thématique

Comme souvent, l'avestique a conservé cette alternance, visible à cause de l'évolution -th2- > -th- typique de l'indo-iranien, mais devenue bizarre avec la disparition de l'opposition e/o, d'où sa régularisation en sanskrit.
Avestique : N pantâ / G paθo

en face de
Sanskrit : N pánthâ / G patháh

Le gaulois Eliontiu découle de la forme athématique du nominatif.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 16:46
de gaelwen
Bonjour,

Je ressors d'une plongée dans le net anglophone :s49: . Apparemment, "pont" se di(sai)t "pons" en cornique et se dit "droichead" en gaélique ?

Quelqu'un peut-il confirmer (ou infirmer) ?

Matrix - généralement pointu sur le sujet - sait-il quel est le terme en "celtique" ?

Je vous souhaite derechef à tous un bon Noël (vous faites peut-être le pont ? :s45: )

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 19:21
de Matrix
Alexandre,
j'ai pas tout compris mais c'est tellement beau ce que tu écris !!!!!! :oops:
Je n'arrive pas à trouver de correspondance -Ont en néo celtique

Gaelwen :
Je ne suis pas pointu du tout, juste passionné, il y a une différence :s45:
oui Droichead veut dire pont en Irlandais

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 20:09
de Alexandre
Matrix a écrit:Alexandre,
j'ai pas tout compris mais c'est tellement beau ce que tu écris !!!!!! :oops:
Je n'arrive pas à trouver de correspondance -ont- en néo celtique

Je n'en connais pas non plus. Il n'y en a pas forcément.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 20:13
de Alexandre
gaelwen a écrit:Apparemment, "pont" se di(sai)t "pons" en cornique

Emprunt au latin.

gaelwen a écrit:Matrix - généralement pointu sur le sujet - sait-il quel est le terme en "celtique" ?

Il n'y a pas forcément lieu d'en chercher. Encore au moyen-âge, Cú-chullain se bat sur des gués, pas sur des ponts. Le pont est une innovation technique, et rien n'interdit de penser qu'elle a été introduite par les Romains, si l'on excepte les ponts flottants qui traversaient les marais.

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 21:43
de Matrix
Noms de personne Celtiques : Xavier Delamarre p. 228
* Ontio
Allontia/Bodi-ontius/Casu-ontanus/Elu-ontios/Mar-ontius/Ru-ontu
IE *Ponth- = chemin

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Lun 23 Déc, 2013 22:57
de Matrix
Les noms d'origine Gauloise
La Gaules des activités économiques Jacques Lacroix
Les voies d'eaux = ponts/gués
P. 193 à p. 211

beaucoup de ritu-, autant de Briva- et rien d'autres

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Mar 24 Déc, 2013 0:35
de Kambonemos
Bonjour,

En gaulois, ritus que briva semblent tous les deux désigner un gué, plutôt qu'un pont à proprement parler.
En toponymie, rito a bien le sens de gué (en all. Weg ; en anglais way) qui laisse penser à un passage naturel, un chemin tracé ou emprunté à l'origine par les animaux sauvages ; briva a toujours l'acception de pont dans les nombreux noms composés d'origine celtique. Peut-on faire le rapprochement avec le vieux français brive (vivacité, rapidité) ou briver (se déplacer rapidement, courir vite) car quoi de mieux qu'un pont, même modeste, pour franchir rapidement un cours d'eau :?: ... après tout c'est Noël.

@+

Re: "Pont" dans les langues celtiques

MessagePosté: Mar 24 Déc, 2013 12:30
de Matrix
Bonjour Kambonemos

Peut-on faire le rapprochement avec le vieux français brive (vivacité, rapidité) ou briver (se déplacer rapidement, courir vite)
Idée intéressante, cependant j'avais en vieux français le mot Brif que je rattachais à l'Espagnol Brio = Vivacité/Energie
peut être à rattacher à un Cetique Brigo- désignant Energie/Force/Prestige/Puissance, sens encore attesté en Gaélique.
Gaélique : Vieil Irlandais Brìg → Irlandais Bri (Force/Vigueur). Manx Bree (Énergie)