Page 1 sur 2

Origine Etymologique de Ankara

MessagePosté: Mer 27 Sep, 2006 22:58
de Matrix
Bj
Je voudrais avoir votre avis sur la capitale des Galates Tectosages
Ancyra

Extrait de ce que j'ai pu prendre sur le net (Forum/Site), je me suis permis de faire un condensé digérable :lol:


:arrow: Ankara = Origine Hittite (- 1200 av JC)
Bilge Umar, PhD, chercheur Turc a écrit un livre sur les nom de lieux en Turquie (apparemment pas disponible en Anglais ici : http://www.answers.com/topic/bilge-umar)
Il relate que le nom d’Ankara provient du Louvite Ankuwa (ou Akuwash), langage antérieur à l’Hittite. Il prétend que le suffixe Anka- est le nom d’une déesse locale Uwa voudrait dire « place/construction/structure » en Louvite. Le tout donnant Anka-uwa = Le temple d’Anka-. Il réfute alors l’origine Grecque du nom d’Ankara qui était en usage au temps de l’invasion d’Alexandre (-334 Av.J.C) avec le thème de base « Anka =Courbé» en Grec.

:arrow: Ankara = Origine Grecque ( ?)
Même si le nom actuel d’Ankara Cayi- suggère un rapport avec un ruisseau ou une rivière (Cay), l’origine Grecque du nom d’Ankara (le port/le mouillage cf Anglais Anchor) tient difficilement la route. La ville est très loin de la Mer Noire et les deux fleuves principaux (le Sakarya et le Kizihmark) étant à plus de 20km !

Agrandir la carte ici
http://www.kesfetmekicinbak.com/TR900/

:arrow: Si l’on veut faire de Ankara un « mouillage », il faudrait tenir compte d’une urbanisation intensive qui aurait enterré un ancien affluent, ce dernier amenant de la Mer Noire des bateaux de commerce via le Sakarya (!). Les ruisseaux et petits cours d’eau actuels qui bordent Ankara ne se prêtant guère à la navigation (même la rivière Ankara se jetant dans le Sakarya).
C’est comme le cas de Drunemeton (sanctuaire sacré dans lequel se rassemblaient les 3 peuples Galates). D’après les historiens anciens, il se trouvait à environ 30 km d’Ankara. En 1700 ans la cité s’est agrandi en dépassant les 30 km de diamètre et ce sanctuaire serait actuellement enterré sous les constructions modernes de la ville.

:arrow: Après les Hittites, la cité a été occupée par les Phrygiens qui ont du récupéré le nom en l’adaptant à leur prononciation. Puis les Lydiens, les Mèdes, les Perses… en sachant que les Lydiens ont certainement laissés le plus d’impact sur les idiomes locaux. Au temps de la conquête d’Alexandre, la cité fit partie du monde Hellénique en prenant le nom d’Ankyra (ou Ankura).

:arrow: La cité, pour un court moment devint membre du royaume Grec du Pont. Et quand les Galates vinrent dans la contrée (vers –278), ils gardèrent le nom d’Ankyra/Ancyra. Les romains par contre la nommèrent Sebaste Tectosagum vers le dernier siècle avant J.C

:arrow: La traduction exacte du Grec (Mouillage/Port) est Agkyra/Agkura. La confusion entre Agkyra (Mouillage) et Ankyra (nom déformé d’Ankuwa) viendraient des auteurs antiques comme Ptolémée et d’autres. Les Latins prononçant « Ancora » le « Agkyra » Grec. La ville devenant par association des deux mots « Ankyra = le mouillage ».

On aurait donc :
Ankuwash < Ankyra < Angora < Ankara


:arrow: Autres possibilités

Certains historiens remettent en question la localisation de l’antique Ankuwa en la plaçant bcp plus à l’Est sur le site de Alishar (cf carte ici)
http://www.classics.unc.edu/courses/clar047/AnatMap.gif

Ce qui replacerait une autre origine (Celtique ?) pour Ankyra
Soit avec une racine Ank-/Ang- = Etroitesse ?
Soit avec une racine Ank- = Courbure ?

Ultime proposition……..Après avoir avalé 300 bières !!!!!!!!!!!!!!!!!
:lol:
* Ankyra = Jeune fille. Cf Irlandais Aingir (Dictionnaire d’Irlandais Focloir Gaedilge angus Bearla p. 20)

:129: = tête de Turc !!!!!!!!!!!!!!!

MessagePosté: Mer 27 Sep, 2006 23:57
de Pierre
Matrix a écrit:D’après les historiens anciens, il se trouvait à environ 30 km d’Ankara. En 1700 ans la cité s’est agrandi en dépassant les 30 km de diamètre et ce sanctuaire serait actuellement enterré sous les constructions modernes de la ville.


A tout hasard, à un diamètre de 30Kms correspond un rayon de 15Kms :wink:

Matrix a écrit:Après avoir bu 300 bières


Et tu en profiteras pour me copier 300 fois : Je suis un égoïste :lol:

Matrix a écrit:Et quand les Galates vinrent dans la contrée (vers –278), ils gardèrent le nom d’Ankyra/Ancyra.


Désolé, mais les Galates ne sont arrivés dans ce qui deviendra la Galatie que vers 273 avant J.-C.
http://www.arbre-celtique.com/encyclope ... e-2313.htm



Et félicitations ton "condensé" est très digeste :wink:


@+Fourbos

MessagePosté: Jeu 28 Sep, 2006 10:50
de Alexandre
Classiquement, le nom d'Ankara est considéré comme hittite.
Pour m'être rendu sur place, et compte tenu de la topographie du site, dans une cuvette fluviale bordée par une colline qui peut faire penser à un gigantesque amphithéâtre creusé par la rivière, j'aurais plutôt pensé à un ancien hankura sur la racine *h2eñk-/h2eñg- = courber, illustrée en autres par latin angulus = anneau, vieil haut allemand angul = hameçon, grec αγκων = ancre (à casue de leur forme en crochet), et surtout grec αγκοs = vallée ou courbure.

MessagePosté: Jeu 28 Sep, 2006 13:15
de Matrix
Pierre
Merci mais je voulais te préciser que j'ai eu 0 en math au bac à l'écrit
mais je me suis rattrapé à l'oral = j'ai eu 01/20 !!!!!!!!!!!!!!


Alexandre
Je pensais qu'Ankara était sur un plateau à 850 m d'altitude ?
(j'étais nul aussi en Géo au bac !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)

concernant ankara
je suis en "pourparlé" avec un Turque spécialiste des Galates
dont voici son site (en Anglais et Turc)
www.galloturca.com

il avance une théorie suivante
il a remarqué que le Turk ( le turk dialectal dans la partie Est du pays) avait des similitudes avec l'Irlandais moderne sur une base d'une centaine de mots/Expression (?) et il met cela sur le compte de
l'héritage linguistique Galate !!!!!!!!!!!
je trouve cela un peu osé : les Galates ayant été héllénisés puis Romanisés trés tôt et à l'arrivée des Turc vers le 11 ° siècle, il n'y avait plus aucun locuteur Galate

Peut être les mots Turcs sont des emprunts au Grec qui lui même aurait quelques similitudes avec L'Irlandais via l'IE commun (?)

je suis donc en pourparler avec lui pour qu'il me file (et fisa) sa liste de mots
(mais cela prend du temps car je parle Anglais sous la torture et lui parle pas Français)

voici un exemple qu'il m'a livré mais je comprends rien :
il faudrait demander à un spécialiste (Ronan à l'aide !!!!)

Slan agit anish (Irish)
Sawluwunla git shinjik (Turkish)
meaning "go in health, now." for "good-bye."


??????????????????????????????????
je cherche Anchor et Anchor..........................
je mange un Kebab et je reviens :134:

MessagePosté: Jeu 28 Sep, 2006 13:45
de Pierre
Salut Matrix,


J'ai corrigé le lien (il fonctionne dorénavant :wink: )

Bon, pour le bilinguisme j'ai un gros doute. :shock:

Et j'aime pas le symbole sur la page d'index :?

MessagePosté: Jeu 28 Sep, 2006 19:13
de Alexandre
Je pensais qu'Ankara était sur un plateau à 850 m d'altitude ?

C'est vrai, mais ça n'a jamais empêché les rivières de couler... Je confirme de visu qu'Ankara est dans une sorte d'amphithéâtre naturel.

MessagePosté: Jeu 28 Sep, 2006 19:18
de Alexandre
Concernant les rapprochements entre le turc et les langues celtiques il faut faire attention :
Je ne crois guère en l'influence des langues celtiques galates sur le turc moderne : on trouverait des influences semblables sur les langues de l'Antiquité tardive de l'Anatolie, ce qui n'est pas le cas.
En revanche, une théorie actuellement en vogue cherche à rapprocher (entre autres) les langues indo-européennes et les langues turco-mongoles. Cette théorie, issue de l'école du linguiste italo-américain Sapir et illustrée principalement par Greenberg et Ruhlen est intéressante même si elle manque encore un peu d'appuis.
Affaire à suivre...

MessagePosté: Jeu 28 Sep, 2006 19:46
de Jacques
Matrix a écrit:Pierre
Merci mais je voulais te préciser que j'ai eu 0 en math au bac à l'écrit
mais je me suis rattrapé à l'oral = j'ai eu 01/20 !!!!!!!!!!!!!!


Alexandre
Je pensais qu'Ankara était sur un plateau à 850 m d'altitude ?
(j'étais nul aussi en Géo au bac !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)

concernant ankara
je suis en "pourparlé" avec un Turque spécialiste des Galates
dont voici son site (en Anglais et Turc)
www.galloturca.com

il avance une théorie suivante

    En pourparlers
    dont voici le site
    il avance la théorie suivante

Et tu avais combien en français ? :D

MessagePosté: Ven 29 Sep, 2006 16:35
de Matrix
Jacques, pour toi ça se Ga(l)ate !!!!!!!!!

:100: :133: :142: :143: :144: :140: :130:


:84:

MessagePosté: Ven 29 Sep, 2006 17:00
de Pierre
Jecques,


Es-tu Breton ou d'origine bretonne ?

C'est juste pour savoir si je peux ou pas, assurer ta défense :P


@+Pierre

MessagePosté: Ven 29 Sep, 2006 17:49
de Jacques
J'ai juste de lointaines origines celtiques continentales (ça se compte en millénaires) sans qu'aucun de mes ancêtres ne soit passé par la terre de Perfidie (du moins dans l'état d'avancement de mon arbre généalogique qui plonge ses racines jusqu'au 17ème siècle).

MessagePosté: Ven 29 Sep, 2006 17:58
de Muskull
Donc pas de blême pour Pierre. :D
Mais Jacques en a oublié une : un turc, une turque :wink:
Bah, 4 fôtes sur 19 mots, j'en connais qui font pire...
:127:

tête de turc

MessagePosté: Jeu 05 Oct, 2006 8:16
de Matrix
Bj
je vous livre la liste de mot de langue Turque correspondant à l'Irlandais et qui m'a été donnée par

Tamer Yilmaz
drtameryilmaz@yahoo.com
référencié plus haut et responsable du site

J'ai tenté de traduire son message (sans fôtes d'or taux graff :lol: )


I understand that some of them also exist in other European languages including Latin.  However, note that, even those are spellingwise closer to Irish than any other language.  Generally, Irish words appear to be closer to Turkish than English. Which makes a lot of sense if there really is a common connection between Turkish and Irish via Galatian. 

My complete list is exhaustive, and perhaps I will disclose it at a later time.
 
Je peux admettre que nombre de mots de ma liste puissent exister dans les autres langues européennes dont le Latin. Cependant on peut observer que la bonne orthographe est plus proche de l'Irlandais que des autres langues. Normalement, les mots Irlandais apparaissent plus proches de la langue Turque que de l'Anglais. Ce qui rend plausible une quelconque connexion entre la langue Turque et l'Irlandais via le Galate.

Ma liste est exhaustive et peut-être je la divulguerais plus tard


Abadan – amadan - stupid
amaç - aimuiþe – aim
ayni –céanne – kin
balgam – bolgam - phlegm
bakla - búcla – buckle
batar – batu – bat
bayan – bean –woman
bebek – babog - baby
bel - bolg, balg, - belly
belek -  bealach – balk
bere - brú - bruise
biber - piber - pepper
böcek - bóc - bug
bohça - boksa - box
büyük - beag - big ?
diþ – deuth - tooth
kap - cap - capture
dam - damh - dome
dona - danaigh – donate
duran – dobhrán - dork
gene - gnaa - again
gýna - gnaa - again
göden - guta – gut
içki – uisce – whiskey
kaan – cean – king
kalak – clogad – cloak
kap – ceap – capture
karga – caróg - crow
karþý - crosta – across
kayýr – cair - care
kepenek – caipíneach - cap
keþ - cais (caeþ) - cheese
kiler - keeler – cellar
kir - céir – cerumen
kýz/küs – ceis – cuss
konuþ – caint – chant
kucak – cuach – hug
öfke – feirge - fiery
parça - pairt (pairç)  - part
pisi - piseen – pussy
sakla – sabhal – save
þahin – seogain - shag
sümük - smugi – smogea, mucus
yaþ - aoiþ –age
yaman – yeoman - yeoman
koru - craigh (kuro) - grove

MessagePosté: Jeu 05 Oct, 2006 11:49
de Patrice
Salut,

Normalement, les mots Irlandais apparaissent plus proches de la langue Turque que de l'Anglais. Ce qui rend plausible une quelconque connexion entre la langue Turque et l'Irlandais via le Galate.


Aïe aïe aïe. Tu sous entendrais que le galate a été parlé jusqu'au Moyen Age???

A+

Patrice

MessagePosté: Jeu 05 Oct, 2006 13:16
de Matrix
Je parle Turc ou quoi ?

c'est lui qui le dit
Tamer Yilmaz
drtameryilmaz@yahoo.com

je n'ai fait que traduire ses propos
:lol: