Page 3 sur 3

Re: uisce

MessagePosté: Ven 26 Sep, 2014 20:48
de Aliénor
Mais enfin, Matrix, je te l'ai donnée, la solution:

Le mot anglais whisky vient du celtique uisge en gaélique écossais ou de « uisce » en gaélique irlandais. Le terme signifie simplement « eau » dans les deux langues ; c'est « uisge beatha » en gaélique écossais et « uisce beatha » en irlandais qui signifient « eau de vie » — et donc whisky en anglais.


Non?

Re: uisce

MessagePosté: Lun 29 Sep, 2014 15:57
de etnos
Ico (suite).

Un « Semantic Web » tiré de noms composés, éclaire un peu mieux le sens de Ico : le tryptique Taro - Ico - Sino (noms d’hommes d’après Delamarre, 2007):

1. Ikotarios : Ico est composé avec Tre, «traverser ». Tre se compose aussi avec les adverbes Con (avec), et Ad (vers), avec Dunum (ville), Anto (limite), Brogi (bord, pays), Deuo (divinité) et Tedsi (ferveur).

2. Icisinus : Ico est composé avec Sino, « lien, chaine, collier », ou « un autre sens religieux ». Sino se compose aussi avec Maro (grand), Ollo, (total), Arduo, (éminent), Uxo (élevé), Ro (vrai), Vero (très), Rix (roi), Cruo (sang), Arto (ours), et Canauo (jeune chien, loup, guerrier), un autre animal symbolique du clan. La sacralisation guerrière du « lien » est manifestée dans le nom de divinité Mars Sinati.

3. Sinotarius pour boucler le tryptique.

D’où l’idée que Ico et Sino portent deux sens religieux parallèles, l’un sur le plan du territoire (frontière), l’autre sur le plan de la société (clan). Soit, mot à mot :
- Ikotarios « (celui qui) « traverse » la frontière territoriale »
- Icisinus, « (celui qui incarne le) lien clanique de la frontière territoriale »
- Sinotarius, « (celui qui) « traverse » le lien clanique »

Taro, traverser, prendrait donc aussi un sens figuré et religieux à préciser. Pour traverser l’eau au sens propre, on utiliserait *Uar, eau, rivière, comme explicité dans les Treueri, les passeurs. Pour Ico, traduit généralement « frontière d’eau », Delamarre propose la racine *Spîko, un oiseau, ou *Equo, équivalent du latin Aequs, juste, d’où un tardif Icoranda. Mais, les noms d’hommes purement celtiques collationnés par lui suggèrent un sens territorial et religieux de Ico, sans rapport explicite avec l’eau. En définitive, Isca, rivière, serait d’une autre racine (*Eis, aller, mieux que *Peisko, poisson ?) que celle d’*Ico- (*Weik, clan ?) et on ignore toujours la racine de Uisge, eau.

Re: uisce

MessagePosté: Mer 01 Oct, 2014 20:05
de Matrix
*Udskidio > Viel Irlandais Uiscide = aqueux
en raltion avec le Breton Uschuidou glossé uapores aquarum et fumos aquaticos

Les gloses en vieux-breton aux écrits scientifiques de Bède, dans le manuscrit Angers 477
Pierre-Yves Lambert

Re: uisce

MessagePosté: Jeu 02 Oct, 2014 10:41
de Alexandre
Rappelez-vous que l'indo-européen *h1wéd-ôr / h1wd-nos = eau, comme tout neutre hétéroclitique d'époque indo-européenne, est une formation déverbale. C'est ce qui explique qu'on puisse y adjoindre un suffixe typiquement verbal -sk-.
C'est aussi ce qui explique que la racine alterne entre degré e (macédonien antique Εδεσσα), o (allemand wasser) et 0 (grec υδωρ) selon les langues.

Re: uisce

MessagePosté: Ven 03 Oct, 2014 12:06
de etnos
Donc, dans les mots discutés il y aurait au moins 4 racines i-e en rapport avec l’eau ?

Wed-, eau (élément) :
En gaulois (et Brit ?), l’ie hlwd-nos, eau, donne le celtique *Udna, d’où gaulois *Unna, eau (Savignac), Onno, fleuve. Latin Unda.
En gael. et irl., l’ie hlwd-sk donne gael. Uisge, irl. Udskidio, le Whisky et la Vodka.
Donc le gael et le brit diffèreraient principalement par l’altération de la racine Wed.

Eis-, aller :
Gaul. et brit *Esca, *Isca, eau, dans les noms de rivières ESK, ESCHE, EXE. Racine verbale Eis- présente dans Isara et –sk- selon le même modèle que dessus ? Pas de même racine que Uisge (U étymologique, Ronan). Mais EXETER (Devon) se dit en Gael. Caer Uisc (U ajouté) tiré du brit. latinisé Isca (Dumniorum).

Ap-, Ab-, eau (animée) :
Gaul., brit Abona, rivière, d’un ancien *Apso /Abso, *Axso, *Acio. AISNE, ESSE, ESSONNE, Aciona, Axiona, Exsonna, deux fois eau par Aps- et –onna. Racine *Ap, augmentée en viel européen / préceltique en Apso, eau, rivière, devenu en gaulois Axo (Delamarre 2003, 30 ; 2001, 26 ; Billy, 248). Gael. ab, abh, aba, eau ; bret avon, gall afon, corn avon, irl abhann, écos abhainn. Sans doute en rapport avec Akw-.

Racine inconnue :
Etymon *Ico, *Ic(c)io, sur le continent, dont noms d’hommes, divinités Icovellauna (topic), Icotiae, peuples Iceni, Iconii, Icosinati, et toponymes de frontière. Rapport avec l’eau non évident. *Ic(u)ola, eau (Savignac).

Re: uisce

MessagePosté: Ven 03 Oct, 2014 20:44
de Matrix
alors Anduze cacherait un ancien Ande-Udskia> And-udsia > Andusia :?: Udskia = Gardon ?

et Théziers entre le Gardon et le Rhône, cacherait un ancien Ted-Uskia > Ted-udsia > Tedusia ? Udskia = Gardon ? > Ted-Tess = Eau chaude ?

Re: uisce

MessagePosté: Ven 03 Oct, 2014 21:25
de Aliénor
Adiù,

"EAU" en
- basque: ura
- béarnais/gascon: aiga (prononcez aygo) http://www.lebearn.net/diccionari_e.html
- eurasien: ur http://projetbabel.org/basque/dictionnaire.php?q=u

"RIVIERE" en
- basque:ibai
- béarnais/gascon: riù, arriù, ribèra (prononcez riou et arriou)

"RIUSSEAU" en
- basque: errekalats (BL) – (ur-)xirripa (BL)
- béarnais/gascon: rivet, riu, arriu, arrieu, riulet, arrivet , aigueta, corriu.

Re: uisce

MessagePosté: Ven 03 Oct, 2014 22:49
de Matrix
Il était une fois dans l'Wed :s45:
pour y voir un peu plus clair :

http://www.etymology.ch/Lexi/Word/udskio__Proto-Celtic

Re: uisce

MessagePosté: Sam 04 Oct, 2014 12:42
de etnos
Merci
*Anduskia ?
Cependant Dauzat et Rostaing donnent pour Anduze : Andusia, prélatin And- et suff –usia. Même suff. prélatin (Billy) dans Bergusia (topic), et on voit mal un *Briga-uskia. Nègre voit le nh Andus et suff. latin –utia (?). Billy voit le suffixe gaulois –iscu dans Vendeliscum, *Vindo-iscu, Vendel (Ille et Vilaine).

Ande va avec Udna dans Andounna, nom de divinité, « eau d’en bas » (Delamarre).

Ande irait avec Dubro dans Andabre (Hérault) sur la Mare, et selon A . Albenque, dans Andabre (Gissac, Aveyron), ruisseau, source minérale, anciens thermes, *Ande-dubrum, l’eau d’en bas ou la « très eau ».