Page 1 sur 1

du Français au Breton

MessagePosté: Lun 20 Oct, 2003 21:23
de Maorwen la Celte


voila, je suis Bertonne et j'ai une piti probleme, je ne sais meme pas dire une seule phrase en Breton :oops:
voila, donc j'aimerai savoir comment on dit certaine chose. Du genre :
arbre, fleurs, colline, oiseaux, ...
:90:

et sinon, petit hors-sujet : comment vous faites pour mettre des photos a gauche de votre message ???

Kenovo

:127:

MessagePosté: Lun 20 Oct, 2003 22:31
de Marc'heg an Avel
Salud d'eoc'h, Marwen ar Geltez / Salut à vous Maorwen la Celte.

Pour ce genre de question tu peux effectivement trouver de l'aide sur ce forum, entre autre Rónán, Mikhail, et Myself (?) 8)

arbre : au singulier : Gwezhenn; Un arbre = ur Wezhenn (en fait, c'est UNE arbre); au pluriel collectif : Gwezh.

fleurs : au singulier : Bleunvienn; Une fleur : ur Vleunvienn; au pluriel collectif : Bleunv.

Pour ce mot, on trouve aussi des adaptations du mot français fleur :

Fleurenn = Une fleur;
Fleur : pluriel collectif; Fleur kaer a zo ganit : Tu as de belles fleurs.
Boked fleur : un bouquet de fleurs.

colline : dossenn; un dossenn (exemple : Dossenn Bré : la colline du Ménez Bré); Le dictionnaire donne aussi : Torgenn, Krec'h, Krec'hienn.
Ce sont des variantes selon les pays.

oiseaux : au singulier : evn; au pluriel : evned.
Le petit oiseau : an evnig; au pluriel : an evnigoù; an evniged; an evned bihan.

****

"Elle m'a dit d'aller siffler là-haut sur la colline,
De l'attendre avec un petit bouquet d'églantine ..."

"Lavaret hi deus d'in da vont da c'hwitall war beg an dossenn,
Da c'hortoz anezhi gant un boked bihan bleunv rozenn-gi ..."

... et elle n'est jamais venue ! ... parce que les fleurs sont périssables ... ?

JC Even :D

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 2:22
de Rónán
Salud deoc'h

>arbre : au singulier : Gwezhenn;

JC, je suis surpris ! tu es sûr de parler trégorrois? Tu devrais savoir que le ZH se prononce (dans la quasi-totalité des cas) Z en KLT (donc chez toi) et H en Vannetais. Or, le mot arbre chez toi ca se dit "gwéènn". En Léon on dit "güézenn", en vannetais "djuéènn". Donc c'est un Z léonard et non un ZH, donc on écrit gwezenn et jamais *gwezhenn (ca impliquerait aussi que les vannetais disent *gwehienn, et ca n'est pas le cas!). Enfin.

Donc: arbre: gwezenn. Des arbres: gwez. Un arbre: ur wezenn. Les arbres = ar gwez.

Fleurs: des fleurs: bleuñv (prononcer "bleu" en Morbihan) quand c des fleurs sauvages. Fleurs cultivées: bokedoù ou bokedi, singulier ur boked.

Colline: torgenn (pluriel torgennoù) en Morbihan.

Oiseaux: evned (prononcer inètt), un oiseau = un evn (pron. "oun inn") en Morbihan. En Léon et Cornouaille on dit lapous ou labous. Dans l'est du vannetais on dit pichon, pousin etc.

Comme tu vois Maorwenn, le breton est particulièrement riche au niveau du vocabulaire.

Rónán :)

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 8:21
de Marc'heg an Avel
Pour UN ARBRE, ma génération antérieure, (Le Roche-derrien, Pommerit Jaudy, Langoat ...), en Trégor médian disait : UR WE-ENN

Ma belle-famille (Plouaret, Trégrom, ...) Trégor central, disait : UR WENN.

Sur ses menus de crepes, Yane *KERVOAS, à Belle-Isle-en-Terre, a écrit, pour : oeuf : U ( Un U = un oeuf).

A Callac de Bretagne, en Cornouaille, 15 km plus au sud, c'est VI (Ur Vi = un oeuf).

*********

* très bonnes crepes, et pas chères !

JC Even :D

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 8:24
de mikhail
Quelques liens :
(non explorés)
http://www.kervarker.org/fr/lessons_01_toc.html
http://ofis-bzh.org/pages/pdf/cours-breton.pdf
Skol Ober : cours de breton par correspondance :
http://www.bzh5.com/kev/skolober/kentel.php?yezh=1

Mais pourquoi ne pas rechercher des cours du soir (kentelioù nozh) près de chez toi ? La prononciation du breton, comme de toutes les langues, doit être entendue et répétée pour être exacte.
L'écrit --l'orthographe-- ne représente qu'imparfaitement les sons. C'est le cas du français, qui a des codes orthographiques complexes pour ses quinze sons voyelles, contre 5 pour l'italien ou l'espagnol.

mikhail

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 8:26
de mikhail
Maorwen la Celte a écrit:
voila, je suis Bretonne et j'ai une piti probleme, je ne sais meme pas dire une seule phrase en Breton :oops:


Mont a ra mat ? (à prononcer : mon a ra mad)
Tu vas bien ?

mikhail

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 10:25
de Guillaume
Maorwen la Celte a écrit:
et sinon, petit hors-sujet : comment vous faites pour mettre des photos a gauche de votre message ???



Coucou,

Tu trouveras quelques informations sur le sujet suivant :

http://forum.arbre-celtique.com/viewtopic.php?t=979

A bientôt,

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 12:30
de Thierry
Demat les gars et les filles d'outre Couesnon:) ,

Une petite introduction pour les débutants et les non bretonnants de tout poil, mais c'est trés bien.

Un petit (tout petit) lexique des mots et des expressions les plus usuels serait super sympa (Je pourrais frimer auprès de mes copines bretonnes qui ne pipent rien.

Trugarez d'avance, et Kenavo

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 22:19
de mikhail
Thierry,

La société Warenghem de Lannion, au nom bien breton, distille du whisky breton et plus accessoirement diffuse une plaquette qui répond à tes souhaits. J'en ai eu des exemplaires dans les mains...

Soit J.C.E. dit Marc'heg an Avel peut t'en procurer, étant plus proche que moi de ladite distillerie, soit j'en trouve à Quimper. Je t'informerai par message privé...

Sinon, je peux regarder dans mes cours, mais c'est un relativement gros boulot, peu utile si tu n'as pas quelqu'un pour la prononciation exacte. Tu risques de tomber sur quelqu'un qui la connaît. Perte de la face garantie...

Alors attends un peu.
Et "on" pourrait en faire une page de l'Arbre celtique, Guillaume ?

mikhail

Pourquoi pas mais...

MessagePosté: Mar 21 Oct, 2003 22:37
de Guillaume
mikhail a écrit:
Et "on" pourrait en faire une page de l'Arbre celtique, Guillaume ?

mikhail


Heu, oui, je veux bien stocker la page mais je suis incapable de la faire... :oops: