http://forum.arbre-celtique.com

Forum consacré à l'étude de la civilisation celtique

Vers le contenu


Recherche avancée

  • Menu
  •  Index du forum Index
     FAQ FAQ
     M’enregistrer M’enregistrer
     Se connecter Connexion
  • Liens
  •   L'Arbre Celtique
      L'encyclopédie
      Forum
      Charte du forum
      Le livre d'or
      Le Bénévole
      Le Troll
  • Annonces

  • Gaule
    Orient
    Express
  • Publicités
  • Recherche Google
  •  Google

  • Index du forum ‹ La civilisation celtique antique ‹ Histoire / Archéologie
  • Modifier la taille de la police
  • Imprimer le sujet
  • FAQ
  • M’enregistrer
  • Se connecter

Les écris irlandais

Déposez vos questions/remarques sur ce forum consacré aux connaissances actuelles concernant les Celtes...

Modérateurs: Pierre, Guillaume, Patrice

Répondre
7 messages • Page 1 sur 1

Les écris irlandais

Messagede PatrickL. » Dim 25 Mai, 2003 17:56

Bonjour à tous,

Je suis nouveau sur le forum, aussi sincère salutation à tous, et bravo pour le créateur de ce joli site. :)

J'ai une question au sujet des écris irlandais. Quelqu'un pourrait me dire combien il y en a? Et s'ils ont tous été étudiés?


Pour info, je suis en train de lire Les druides de LeRoux et Guy...?!?, donc mise à part les sites que j'ai lu, je commence à peine.

Merci d'avance pour les réponses.

Bien amicalement,

Patrick

se questionnant sur les restes de la "psychologie"celte dans notre esprit d'occidental surmené......
PatrickL.
 
Messages: 10
Inscription: Sam 24 Mai, 2003 20:10
Haut

Messagede Rónán » Dim 25 Mai, 2003 18:11

Ta question est très impécise....... Tu devrais préciser la date, la langue... Le sujet.......

Si tu veux parler des textes en moyen-irlandais qui traitent de mythologie, je crois en effet qu'il y en a qq-uns qui n'ont pas été trop étudiés, et pas traduits. Sans-doute y en a t-il encore qui ne sont pas connus et qui sommeillent dans des bibliothèques européennes. (on en découvre périodiquement).

Quant au nombre de textes connus, ma foi y en a des centaines, sur ttes sortes de sujets, grammaire, histoire, religion... pour avoir un apercu cherche CELT ( Corpus of Electronic Texts) dans google, tu vas trouver entre autres une fraction du site de l'université de Cork qui s'occupe de la numérisation et de l'édition sur internet de textes moyen-irlandais et autres. Les textes les plus connus y sont. Y en a déja énormément. Mais ils y sont pas tous, loin de là.

J'ai entendu dire que la littérature irlandaise était la plus riche d'Europe apres la littérature grecque.


Un avertissement: ces textes font rever, mais pour pouvoir les lire et les étudier, il faut connaitre la langue. Et c pas de la tarte. Je parle irlandais moderne couramment et g beaucoup de mal avec ces textes car la grammaire etait 100 fois plus compliquée à l'époque, en particulier le systeme verbal, qui est à se flinguer: presque tous les verbes st irréguliers. Apprendre le moyen-irlandais demande un courage rare... je sais de koi je parle... et c'est assez ingrat car on sait que l'on ne pourra jamais le parler, seulement le lire.

Bon courage :D
Go n-éirí leat

Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede Fergus » Dim 25 Mai, 2003 22:00

Rónán a raison : l'irlandais médiéval (précisament : le moyen-irlandais) est très complexe, grammaticalement.

J'ai d'ailleurs toujours été émerveillé par la précision grammaticale des langues anciennes : latin, grec; sanskrit, par exemple, sont extrêmement riches, nets et précis. Leur évolution vers les langues modernes s'accompagne de simplification : pertes des déclinaisons, du duel, du neutre, etc...
Fergus
--------------
- Ceist, a gillai forcetail, cia doaisiu mac ?
- Ni ansa : macsa Dana, Dàn mac Osmenta, (...) Ergna mac Ecnai, Ecna mac na tri nDea nDàna
Extrait du Dialogue des Deux Sages
Avatar de l’utilisateur
Fergus
Membre actif
 
Messages: 2783
Inscription: Ven 10 Jan, 2003 0:08
Localisation: Condate sur Ligara
  • Site Internet
Haut

Messagede Rónán » Lun 26 Mai, 2003 1:28

C'est pas que c plus précis, c juste différent... l'irlandais moderne est pas plus imprécis que l'ancien, les verbes ont une conjugaison plus simple et il y a moins de cas de déclinaison, c tout.
Les langues le plus souvent évoluent en perdant leurs déclinaisons et pas mal de formes verbales, lesquelles st remplacées par d'autres choses. Le langage se doit d'etre précis d'une facon ou d'une autre car les choses a exprimer restent les memes : les hommes st les memes depuis toujours :) .
Tu veux sans doute dire que la morphologie présentait plus de formes que maintenant, ca c'est vrai, et c le cas dans la majorité des langues à flexions je pense.

Rónán :)
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

textes irlandais

Messagede mikhail » Lun 26 Mai, 2003 11:47

Patrick,

Un jour, j'ai découvert au détour d'une phrase que le français était une langue ambiguë. J'ai oublié la phrase, mais pas le contenu : on ne savait pas si c'était A qui faisait à B, ou si c'était le contraire !
Il fallait un esprit "tordu" comme le mien, à la recherche de ce genre de farce ou d'imprécision, pour s'apercevoir de cela. Le tout-venant lisant la phrase l'aurait comprise dans son sens obvie, mais je m'amuse à chercher un peu au-delà. C'est souvent amusant.
La morale de l'histoire est qu'il faut se relire, ou mieux se faire relire si possible par une autre personne, pour être sûr de ne pas laisser traîner des imprécisions ou des ambiguïtés. L'ordre des mots, la structure des phrases, surtout longues, ne doit pas faire risquer d'être mal compris.

Sans aller jusqu'au gaélique, que je ne connais pas, le breton utilise 5 formes différentes du verbe être pour exprimer cette notion (être) :
- sujet exprimé, ou forme "non marquée" doit être avant le verbe être ; équivalent français : "moi, je suis"
- forme synthétique, ou "marquée" ; équivalent français "je suis"
- forme d'habitude ; équivalent français "tous les lundis je suis.."
- forme pour la localisation (temps ou espace)
- forme pour l'indéfini ("des carottes", "du riz" : pas d'individualité)
Comme ce serait trop simple, il y a encore quelques particularités au négatif, etc.
Rassures-toi, on s'y fait, juste un peu, et plutôt beaucoup de pratique.

Encore un commentaire linguistique.
La langue structure la pensée et l'aperception du "réel", c'est à dire la façon dont notre esprit comprend, éprouve les données extérieures (le réel), pour les faire siennes, dans son cerveau (l'abstraction).
Chaque langue a ses nombreuses particularités, très longues à intégrer de façon intime lorsqu'on apprend cette langue à l'âge adulte (comme moi le breton).
C'est pour cela que je repère aisément des bretonismes fréquents à Quimper, même de la part de non-bretonnants car ils baignent dans cette ambiance ; le plus courant est l'emploi très breton de la préposition "gant" dont l'équivalent français exact est "avec".
Le problème est que le breton ne l'emploie pas du tout comme en français...
Exemple :
Tremenet 'meus pempzek deizh d'ar wele gant ar mezeg.
J'ai passé quinze jours au lit, avec le médecin..
(j'ai rajouté la virgule en français, laquelle ne figure pas dans la prononciation en breton).
En bon français, il aurait fallu traduire "gant" avec "par"... Souvent aussi, la traduction correcte exigerait "chez".
Je répète que j'entends cela en français à Quimper, par des Bretons non bretonnants.

Voilà pour Patrick des commentaires indirects à sa question.

mikhail
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut

Messagede Rónán » Lun 26 Mai, 2003 13:18

Y aurait des trucs a corriger dans ta phrase........... navré.......... :oops:


Rónán
Rónán
Membre actif
 
Messages: 1288
Inscription: Dim 01 Déc, 2002 22:52
Localisation: Breih
Haut

Messagede mikhail » Lun 26 Mai, 2003 13:26

C'est pas grave, je te décapiterai avec Excalibur.
(C'est mon coupe-papier ouvre-lettres)

mikhail le féroce guerrier Picte
mikhail
Compte désactivé
 
Messages: 1533
Inscription: Sam 30 Nov, 2002 10:49
Localisation: Compte desactivé à la demande de propriétaire
  • YIM
Haut


Répondre
7 messages • Page 1 sur 1

Retourner vers Histoire / Archéologie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum: Aucun utilisateur enregistré et 39 invités

  • Index du forum
  • L’équipe du forum • Supprimer les cookies du forum • Heures au format UTC + 1 heure [ Heure d’été ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction par: phpBB.biz


Accueil | Forum | Livre d'or | Infos Lègales | Contact 

IDDNSite protégé. Utilisation soumise à autorisationIDDN
Conception : Guillaume Roussel - Copyright © 1999/2009 - Tous droits rèservès - Dèpôts INPI / IDDN / CNIL(1006349) / SCAM(2006020105)