Page 1 sur 1

"Or peus veoir au calice ta deffense"

MessagePosté: Mar 04 Mai, 2004 9:19
de Marc'heg an Avel
Trouvé dans Vie de saint Louis, par Joinville.

DUNOD. 1995. Le Grand livre du Mois. 1998.

587 : "Lors li dit le roy des Tartarins : ""Or peus veoir au calice ta deffense. Car se tu eusses donné ton tresor dont tu ne te peulx a ceste heure ayder aux gens d'arme, tu te feusses bien défendu a nous par ton tresor, se tu l'eusses despendu, qui au plus grant besoing te faut que tu eusses onques".

traduction Jacques Monfrin : ""Alors le roi des Tartares dit : "Tu peux voir comment tu aurais pu te défendre. Car, si tu avais donné aux gens d'arme ton trésor, dont tu ne peux maintenant t'aider, tu te serais bien défendu contre nous, si tu l'avais dépensé, ce trésor qui te fait défaut dans la plus grande nécessité que tu aies jamais eue".

*******

note du traducteur : 587a : "au calice me reste inintelligible; BL remplacement ces mots par maintenant; MP ne sont d'aucun secours".

*******

JC Even :) :?: